NON-CERTIFIED TRANSLATION

  • articles
  • books
  • marketing slogans
  • movies subtitles
  • copywriting
  • non-certified documents
As an English translator I carry out various tasks related to English. The more creative, unusual the more eager I am to take part in it. Example? I had a great pleasure to assist in translating Anna Liminowicz's photographic project "Between the Blocks", which has won recognition of the New York Times. I have also translated art memoir of Andrzej Styka, a descendant of a well-known Polish family of painters, which contains unique family archives, letters and press reviews never published before. I have cooperated with Angora and National Geographic Polska for whom I translated press articles. As a freelancer I worked for a local TV station studio where I provided Polish subtitles to English or American documentaries. Another task of mine involved translation of book reviews for the Warsaw Institute of Reportage or creating Polish and English advertising slogans for the Volt Scooters start-up which has introduced electric scooters to the streets of Lodz. As a member of the TEDx conference team in Lodz, I supported translation works and cooperation with foreign speakers who came to perform at our stage. I also do interpreting during official ceremonies and conferences.